Vocabolario Olevanese - S

Da Cap2.
(Differenze fra le revisioni)
(ITALIANO - OLEVANESE)
Riga 23: Riga 23:
 
=== '''Sciusciàre''' ===
 
=== '''Sciusciàre''' ===
 
(pron. sciuscià) Soffiare (es. s'''ciuscià ru ffuòco''' = soffiare sul fuoco; '''sciuscià 'o naso''' = soffiarsi il naso).<br />
 
(pron. sciuscià) Soffiare (es. s'''ciuscià ru ffuòco''' = soffiare sul fuoco; '''sciuscià 'o naso''' = soffiarsi il naso).<br />
 +
 +
'''Sciurillo''' (pron. sciurìll) = Piccolo fiore. In olevanese, però, con il termine "sciurillo" si intende il fiore di zucca.<br />
  
 
=== '''Sciuscèlla''' ===
 
=== '''Sciuscèlla''' ===

Versione delle 22:47, 29 feb 2020

VOCABOLARIO OLEVANESE - LETTERA S

Ecco il vocabolario Olevanese prima che l'Olevanese diventi una lingua morta.

Molte frasi, detti e modi di dire olevanesi si possono leggere nel Libretto grigio dei pensieri del M.A.O..

NOTA: La Ś si legge "sc" come nella parola "scemo"


Indice

OLEVANESE - ITALIANO

Scagliendare(pron. ṥcagliendà) - Riscaldare. Il verbo è solo riflessivo (es.: m' ṥcagliènd, t' ṥcagliénd = mi riscaldo, ti riscaldi)

Scagnuliare: (pron. ṥcagnulià – con la “sc” di scemo) – Sgranare (esempio: ṥccagnulià ‘e fasùl = sgranare i fagioli).

Scampà

(pron. Sc’campà) Spiovere. Il verbo è ovviamente impersonale (es.: è sc’campàt - ha spiovuto; quànno sc’càmpa - quando spiove).

Scannatora

(pron. sc’ccannatòra) – Spianatoia; tavola su cui si spianava la pasta o si preparavano le pagnotte con la pasta che era lievitata nella madia;

Scattilli (pron. ṥcattilli) – Pop corn

Sciusciàre

(pron. sciuscià) Soffiare (es. sciuscià ru ffuòco = soffiare sul fuoco; sciuscià 'o naso = soffiarsi il naso).

Sciurillo (pron. sciurìll) = Piccolo fiore. In olevanese, però, con il termine "sciurillo" si intende il fiore di zucca.

Sciuscèlla

Carruba. Con il termine "sciuscèlla", in olevanese si intende sia la pianta sia il frutto del carrubo.
Con "sciuscella", però, bonariamente si intende anche schiaffo o botte in genere (anche in senso figurato)come nella frase: Te dongo duje sciuscelle cioè "ti do un po' di botte".

Scolopo

(pron.: Sc'còl'p) Pianta erbacea selvatica abbastanza alta e con poche foglie.
In senso figurato si intende anche una persona allampanata (frase olevanese: me pàre nu scolopo).

Sgarrupato

(pron. sc'garrupàt) = Diroccato, crollato, rovinato. Per lo più "sgarupato" è riferito ad un edificio (esempio: na casa sgarupata).
La signora Anna, di ritorno da una gita agli scavi Pompei, disse: "Aggio visto nu cuofano r' case sgarupate" - Ho visto tantissime case diroccate.

Spangellàt

(pron. Sc’pangellàt, con la “sc” di scemo) Sderenato, con la schiena a pezzi. (Es. 'Me sengo spangellàt' = Mi sento con la schiena a pezzi)

Speretiare

(Pron. Sc’p’retiare con la “sc” di scemo) Scoreggiare o fare rumori simili (una volta era riferito i motorini).

Spezziàl

(pron. Sc’p’zziàl, con la “sc” di scemo): Farmacista. Con il termine “spezziàl”, si intende anche una persone precisa e meticolosa (nel modo di dire: 'me pare nu sc’p’zziàl')

Supàlo

Ginepraio, rovo.

Suppìngo

(Pron. suppìngh) Sottotetto, soffitta.
Nei tempi passati nel suppìngo si metteva paglia e fieno, ma anche noci e nocciole secche e altra roba della cosiddetta dispensa ... In pratica era il locale usato come deposito o ripostiglio.

ITALIANO - OLEVANESE

Sansa - Nuzza.
Sottotetto - Suppìngo (Pron. suppìngh).


Torna a Vocabolario Olevanese - R oppure Vai a Vocabolario Olevanese - T

Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Strumenti