Vocabolario Olevanese - P
Da Cap2.
(Differenze fra le revisioni)
Riga 5: | Riga 5: | ||
NOTA: La Ś si legge "sc" come nella parola "scemo"<br /> | NOTA: La Ś si legge "sc" come nella parola "scemo"<br /> | ||
+ | |||
+ | == '''Papusciùto''' == | ||
+ | Letteralmente: persona che ha l'ernia. Nel gergo, però, si intende anche persona lenta nell'agire come se fosse afflitto dall’ernia (nella frase: '''me pare nu papusciùto''' - mi sembri uno che ha l'ernia).<br /> | ||
=== '''Putrusìn''' === | === '''Putrusìn''' === | ||
− | Prezzemolo (erba aromatica da cucina). Una frase olevanese per intendere un impiccione: me par’ nu putrusìn rind a ogni menèstra = mi sembri un prezzemolo in ogni minestra. | + | Prezzemolo (erba aromatica da cucina). Una frase olevanese per intendere un impiccione: me par’ nu putrusìn rind a ogni menèstra = mi sembri un prezzemolo in ogni minestra.<br /> |
Versione delle 20:13, 27 feb 2020
VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera P
Ecco il vocabolario Olevanese prima che l'Olevanese diventi una lingua morta
NOTA: La Ś si legge "sc" come nella parola "scemo"
Papusciùto
Letteralmente: persona che ha l'ernia. Nel gergo, però, si intende anche persona lenta nell'agire come se fosse afflitto dall’ernia (nella frase: me pare nu papusciùto - mi sembri uno che ha l'ernia).
Putrusìn
Prezzemolo (erba aromatica da cucina). Una frase olevanese per intendere un impiccione: me par’ nu putrusìn rind a ogni menèstra = mi sembri un prezzemolo in ogni minestra.
Torna a Vocabolario Olevanese - O oppure Vai a Vocabolario Olevanese - Q