Vocabolario Olevanese - M

Da Cap2.
(Differenze fra le revisioni)
(OLEVANESE - ITALIANO)
(OLEVANESE - ITALIANO)
(21 revisioni intermedie di un utente non mostrate)
Riga 9: Riga 9:
  
 
=== OLEVANESE - ITALIANO ===
 
=== OLEVANESE - ITALIANO ===
'''Maccaturiello''' - Fazzoletto per il naso.<br />
+
'''Maccaturiello''' - Fazzoletto da tasca per soffiarsi il naso.<br />
 
+
'''Maccaturo''' - Fazzoletto. Con il termine maccaturo si intende soprattutto il fazzoletto che le donne si mettevano in testa per raccogliere i capelli, ma, a volte, anche il fazzoletto da tasca per soffiarsi il naso. Celeberrima la frase di quella ragazza snob '''“Cielo, mi è caduto il maccaturo”'''.<br />
+
  
 +
'''Maccaturo''' - Fazzoletto. Con il termine maccaturo si intende soprattutto il fazzoletto che le donne si mettevano in testa per raccogliere i capelli, o che si usava per  portare cibi e altre cose dalla campagna o dai negozi. Celeberrima la frase di quella ragazza snob '''“Cielo, mi è caduto il maccaturo”'''.<br />
 +
'''Machinécchia''' - Macchinina. Con il termine machinécchia si intende sia un’automobile di poco pregio sia una macchinina giocattolo.<br />
 
'''Mammàna''' - Ostetrica – Levatrice.<br />
 
'''Mammàna''' - Ostetrica – Levatrice.<br />
 +
 +
'''Mandesino''' (pron. mand'sìn) - Grembiule da massaia.<br />
  
 
'''Manganiare''' - (Verbo) Passare la terra con l’erpice. Letteralmente: usare il mangano.<br />
 
'''Manganiare''' - (Verbo) Passare la terra con l’erpice. Letteralmente: usare il mangano.<br />
  
 
'''Màngano''' - Erpice (attrezzo agricolo).<br />
 
'''Màngano''' - Erpice (attrezzo agricolo).<br />
 
+
'''Mantenuto''' (pron. mant’nùt) - Amante.<br />
 
'''Mappata''' - Fagotto. Diminutivo: mappatella.<br />
 
'''Mappata''' - Fagotto. Diminutivo: mappatella.<br />
  
 +
'''Mappìna''' - Straccio, pezza per fare le pulizie. (Una frase olevanese: '''Te faccio na mappina''' – Ti riduco ad uno straccio.) Il termine “mappina” significa anche schiaffo. (Una frase olevanese: '''Te ròngo na mappina''' – Ti do uno schiaffo.)<br />
 +
 +
'''Marònzola''' - (Pron. maròn’la) - Coccinella.<br />
 +
'''Martièll''' - Martello.<br />
 +
'''Mart’lluccio''' - Piccolo martello.<br />
 
'''Maruca''' (pron. Marùca) - Chiocciola. La lumaca, invece, è detta '''"maruca spugliata"''', in quanto essendo senza casa, sembra sia spogliata del suo accessorio.<br />Un modo di dire olevanese: '''tièn ‘e ccorne còmm 'a na marùca''' = Hai le corna come una chiocciola.<br />
 
'''Maruca''' (pron. Marùca) - Chiocciola. La lumaca, invece, è detta '''"maruca spugliata"''', in quanto essendo senza casa, sembra sia spogliata del suo accessorio.<br />Un modo di dire olevanese: '''tièn ‘e ccorne còmm 'a na marùca''' = Hai le corna come una chiocciola.<br />
  
'''Maruca spugliàta''' - Lumaca.<br />
+
'''Marùca spugliàta''' - Lumaca. La lumaca è detta '''marùca spugliata''' in quanto essendo senza casa, sembra sia spogliata del suo accessorio.<br />
 
+
'''Marunnèlla''' - Madonnina. (Anche Località di Borgo Valle).<br />
 
'''Maruòsteco''' (pron. maruòst'c) - Acerbo<br />
 
'''Maruòsteco''' (pron. maruòst'c) - Acerbo<br />
 
 
'''Mastrìllo''' - Trappola per topi.<br />
 
'''Mastrìllo''' - Trappola per topi.<br />
  
Riga 32: Riga 38:
  
 
''''Mbomblambò''' - Dondolo, altalena ('''fare 'mbomblambò''' = giocare con l'altalena).<br />
 
''''Mbomblambò''' - Dondolo, altalena ('''fare 'mbomblambò''' = giocare con l'altalena).<br />
 
+
'''M'bróla''' (con la "o" chiusa) - Mora di rovo<br />
'''M'bróla''' - Mora di rovo<br />
+
'''‘Mbùttunàt''' - Imbottito<br />
 
+
 
'''Menna''' - Mammella (sia di animale sia di donna).<br />
 
'''Menna''' - Mammella (sia di animale sia di donna).<br />
  
 
'''Mennillo''' (pronuncia: m'nnìll) = Capezzolo. Nel '''“Libretto grigio dei Pensieri del MAO”''' troviamo la frase: '''"'O comùn è com'a 'na vacca! Truov'te nu mnnìll e mìttet a zucà"''' che tradotto significa: Il comune è come una mucca! Cercati un capezzolo e mettiti a succhiare!<br />
 
'''Mennillo''' (pronuncia: m'nnìll) = Capezzolo. Nel '''“Libretto grigio dei Pensieri del MAO”''' troviamo la frase: '''"'O comùn è com'a 'na vacca! Truov'te nu mnnìll e mìttet a zucà"''' che tradotto significa: Il comune è come una mucca! Cercati un capezzolo e mettiti a succhiare!<br />
 +
 +
'''Mèsola''' - Piccola porzione di terreno coltivato.<br />
  
 
'''Mèuza''' - (Sostantivo femminile) Milza.<br />
 
'''Mèuza''' - (Sostantivo femminile) Milza.<br />
 +
'''Mièrl''' - Merlo.<br />
 +
'''Miscìllo''' (pron. Miscìll) - Gattino. Per estensione: persona timida e spaurita (nell’espressione: '''me pàr nu miscìll''')<<br />
 +
'''M’nàndr''' - Catenaccio<br />
  
'''Miscìllo''' - (pron. Miscìll) Gattino. Per estensione: persona timida e spaurita (nell’espressione: '''me pàr nu miscill''')<<br />
+
'''Molaforbice''': <br />
 
+
'''Molaforbice''' <br />
+
 
- Arrotino;<br />
 
- Arrotino;<br />
 
- Forbicina (Insetto con le caratteristiche “forbicine” davanti alla testa.<br />
 
- Forbicina (Insetto con le caratteristiche “forbicine” davanti alla testa.<br />
Riga 50: Riga 58:
  
 
'''‘Mpìso''' - Appeso, ma anche impiccato.<br />
 
'''‘Mpìso''' - Appeso, ma anche impiccato.<br />
'''Muccùs''' - (Dal latino muccus – muco) - Muccùs è una persona con il muco che gli cola dal naso. Si intende un bambino, ma serve anche per indicare una persona che si crede matura senza esserlo.<br />
 
  
 +
'''Muccùs''' - (Dal latino muccus – muco) - Muccùs è una persona con il muco che gli cola dal naso. Si intende un bambino, ma serve anche per indicare una persona che si crede matura senza esserlo.<br />
 +
'''Mulignàna''' - Melanzana (ortaggio).<br />
 
'''Munnolo''' (pron.: munn'l) = Specie di frattazzo usato dalle donne per togliere la cenere dal forno prima di infornare il pane.<br />
 
'''Munnolo''' (pron.: munn'l) = Specie di frattazzo usato dalle donne per togliere la cenere dal forno prima di infornare il pane.<br />
  
 
'''Munnuliare''' (pron.: munnulià) = Usare il munnolo.<br />
 
'''Munnuliare''' (pron.: munnulià) = Usare il munnolo.<br />
  
'''Murregene''' - (pron. murrègen) Muraglione o muretto a secco, costruito specialmente in campagna.<br />
+
'''Murregene''' (pron. murrègen con la g dolce) - Muraglione o muretto a secco, costruito specialmente in campagna.<br />
 +
'''Muschillo''' - Moscerino.<br />
 
'''Mutt’ttùso''' - Persona leziosa e pieno di moine. Piccolo rimprovero olevanese: '''Sì nù mutt’ttus''' – Sei una persona leziosa.<br />
 
'''Mutt’ttùso''' - Persona leziosa e pieno di moine. Piccolo rimprovero olevanese: '''Sì nù mutt’ttus''' – Sei una persona leziosa.<br />
  
Riga 63: Riga 73:
 
=== '''ITALIANO - OLEVANESE''' ===
 
=== '''ITALIANO - OLEVANESE''' ===
 
'''Madia''' - Matra<br />
 
'''Madia''' - Matra<br />
 +
'''Madonnina''' - Marunnèlla.<br />
 
'''Matterello''' - Lac’natùr<br />
 
'''Matterello''' - Lac’natùr<br />
 
'''Melograno''' - Granàto (pron. granàt)<br />  
 
'''Melograno''' - Granàto (pron. granàt)<br />  
Riga 68: Riga 79:
 
'''Mora''' - M'brola<br />
 
'''Mora''' - M'brola<br />
 
'''Mungere''' - Mòngere (verbo) <br />
 
'''Mungere''' - Mòngere (verbo) <br />
 
+
'''Montone''' - Piecuro (pron. piècur) <br />
  
  
 
Torna a '''[[Vocabolario Olevanese - L]]''' oppure Vai a '''[[Vocabolario Olevanese - N]]'''
 
Torna a '''[[Vocabolario Olevanese - L]]''' oppure Vai a '''[[Vocabolario Olevanese - N]]'''

Versione delle 20:25, 11 apr 2021

VOCABOLARIO OLEVANESE - LETTERA M

Ecco il vocabolario Olevanese prima che l'Olevanese diventi una lingua morta.
In verità già molte parole sono desuete anche a Olevano sul Tusciano e sono riportate solo perchè sono ancora vive nella mente di molti.

Si informa che molte frasi, detti e modi di dire olevanesi li potete trovare nel "Libretto grigio dei pensieri del M.A.O.".

NOTA: La Ś si legge "sc" come nella parola "scemo".


OLEVANESE - ITALIANO

Maccaturiello - Fazzoletto da tasca per soffiarsi il naso.

Maccaturo - Fazzoletto. Con il termine maccaturo si intende soprattutto il fazzoletto che le donne si mettevano in testa per raccogliere i capelli, o che si usava per portare cibi e altre cose dalla campagna o dai negozi. Celeberrima la frase di quella ragazza snob “Cielo, mi è caduto il maccaturo”.
Machinécchia - Macchinina. Con il termine machinécchia si intende sia un’automobile di poco pregio sia una macchinina giocattolo.
Mammàna - Ostetrica – Levatrice.

Mandesino (pron. mand'sìn) - Grembiule da massaia.

Manganiare - (Verbo) Passare la terra con l’erpice. Letteralmente: usare il mangano.

Màngano - Erpice (attrezzo agricolo).
Mantenuto (pron. mant’nùt) - Amante.
Mappata - Fagotto. Diminutivo: mappatella.

Mappìna - Straccio, pezza per fare le pulizie. (Una frase olevanese: Te faccio na mappina – Ti riduco ad uno straccio.) Il termine “mappina” significa anche schiaffo. (Una frase olevanese: Te ròngo na mappina – Ti do uno schiaffo.)

Marònzola - (Pron. maròn’la) - Coccinella.
Martièll - Martello.
Mart’lluccio - Piccolo martello.
Maruca (pron. Marùca) - Chiocciola. La lumaca, invece, è detta "maruca spugliata", in quanto essendo senza casa, sembra sia spogliata del suo accessorio.
Un modo di dire olevanese: tièn ‘e ccorne còmm 'a na marùca = Hai le corna come una chiocciola.

Marùca spugliàta - Lumaca. La lumaca è detta marùca spugliata in quanto essendo senza casa, sembra sia spogliata del suo accessorio.
Marunnèlla - Madonnina. (Anche Località di Borgo Valle).
Maruòsteco (pron. maruòst'c) - Acerbo
Mastrìllo - Trappola per topi.

Matra - Madia

'Mbomblambò - Dondolo, altalena (fare 'mbomblambò = giocare con l'altalena).
M'bróla (con la "o" chiusa) - Mora di rovo
‘Mbùttunàt - Imbottito
Menna - Mammella (sia di animale sia di donna).

Mennillo (pronuncia: m'nnìll) = Capezzolo. Nel “Libretto grigio dei Pensieri del MAO” troviamo la frase: "'O comùn è com'a 'na vacca! Truov'te nu mnnìll e mìttet a zucà" che tradotto significa: Il comune è come una mucca! Cercati un capezzolo e mettiti a succhiare!

Mèsola - Piccola porzione di terreno coltivato.

Mèuza - (Sostantivo femminile) Milza.
Mièrl - Merlo.
Miscìllo (pron. Miscìll) - Gattino. Per estensione: persona timida e spaurita (nell’espressione: me pàr nu miscìll)<
M’nàndr - Catenaccio

Molaforbice:
- Arrotino;
- Forbicina (Insetto con le caratteristiche “forbicine” davanti alla testa.

Mòngere - (verbo) Mungere

‘Mpìso - Appeso, ma anche impiccato.

Muccùs - (Dal latino muccus – muco) - Muccùs è una persona con il muco che gli cola dal naso. Si intende un bambino, ma serve anche per indicare una persona che si crede matura senza esserlo.
Mulignàna - Melanzana (ortaggio).
Munnolo (pron.: munn'l) = Specie di frattazzo usato dalle donne per togliere la cenere dal forno prima di infornare il pane.

Munnuliare (pron.: munnulià) = Usare il munnolo.

Murregene (pron. murrègen con la g dolce) - Muraglione o muretto a secco, costruito specialmente in campagna.
Muschillo - Moscerino.
Mutt’ttùso - Persona leziosa e pieno di moine. Piccolo rimprovero olevanese: Sì nù mutt’ttus – Sei una persona leziosa.

Muttètta - Moina, leziosaggine, smanceria. Una frase olevanese: Nù ffà mùttett – Non fare leziosaggini.

ITALIANO - OLEVANESE

Madia - Matra
Madonnina - Marunnèlla.
Matterello - Lac’natùr
Melograno - Granàto (pron. granàt)
Milza - Mèuza
Mora - M'brola
Mungere - Mòngere (verbo)
Montone - Piecuro (pron. piècur)


Torna a Vocabolario Olevanese - L oppure Vai a Vocabolario Olevanese - N

Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Strumenti