Vocabolario Olevanese - S

Da Cap2.
(Differenze fra le revisioni)
(OLEVANESE - ITALIANO)
Riga 36: Riga 36:
 
'''Scuffuliare''' (pron. ś'cuffulià) - Vincere a mani basse. Vincere togliendo tutti i soldi, o le fiches, o la posta in palio. Dare una batosta.<br />
 
'''Scuffuliare''' (pron. ś'cuffulià) - Vincere a mani basse. Vincere togliendo tutti i soldi, o le fiches, o la posta in palio. Dare una batosta.<br />
  
'''Sfrionzola''' (pron. ś'frionzola) - Piatto a base di fave sfritte con la  pancetta.<br />
+
'''Śculapare''' (pron. Sc'culapà) - Togliere gli scolopi dal terreno (Frase: Jamme a sculapà r'aulìv).<br />
  
'''Sfrittole''' (pron. sfritt’l) - Residui dei pezzi di grasso che erano stati sciolti lentamente sul fuoco per fare la sugna. <br />Oltre che mangiate come "sfizio", a volta le sfrittole, ormai prive di grasso, erano usate come ripieno di panini (tipo moderni calzoni al forno).<br />
+
'''Śfrionzola''' (pron. ś'frionzola) - Piatto a base di fave sfritte con la  pancetta.<br />
 +
 
 +
'''Śfrittole''' (pron. sfritt’l) - Residui dei pezzi di grasso che erano stati sciolti lentamente sul fuoco per fare la sugna. <br />Oltre che mangiate come "sfizio", a volta le sfrittole, ormai prive di grasso, erano usate come ripieno di panini (tipo moderni calzoni al forno).<br />
  
 
=== Sgarrupato ===
 
=== Sgarrupato ===

Versione delle 11:32, 15 mar 2020

VOCABOLARIO OLEVANESE - LETTERA S

Ecco il vocabolario Olevanese prima che l'Olevanese diventi una lingua morta.
Si fa presente che questo dizionario olevanese risale ad a circa dieci lustri fa e quindi molti termini possono già essere in disuso.

Molte frasi, detti e modi di dire olevanesi si possono leggere nel Libro "Il libretto grigio dei pensieri del M.A.O.".

NOTA: La Ś si legge "sc" come nella parola "scemo"


Indice

OLEVANESE - ITALIANO

Sausicchio - Salsiccia.

Scagliendare(pron. ṥcagliendà) - Riscaldare. Il verbo è solo riflessivo (es.: m' ṥcagliènd, t' ṥcagliénd = mi riscaldo, ti riscaldi)

Scagnuliare: (pron. ṥcagnulià – con la “sc” di scemo) – Sgranare (esempio: ṥccagnulià ‘e fasùl = sgranare i fagioli).

Scampà (pron. Sc’campà) - Spiovere. Il verbo è ovviamente impersonale (es.: è sc’campàt - ha spiovuto; quànno sc’càmpa - quando spiove).

Scannatora - (pron. sc’ccannatòra) – Spianatoia; tavola su cui si spianava la pasta o si preparavano le pagnotte con la pasta che era lievitata nella madia;

Scattilli (pron. ṥcattilli) – Pop corn

Scelechiare (pron. Sc'lechià) - Pioviggina (Es.: stace sc'lechiànn = sta piovigginando)

Sciuoccolo (pron.: sciuocc’l) = Fiocco (sciuocc’l r’ lana) o anche pompon (soprattutto dei berretti di lana).

Sciurillo (pron. sciurìll) = Piccolo fiore. In olevanese, però, con il termine "sciurillo" si intende il fiore di zucca.

Sciusciàre - (pron. sciuscià) Soffiare (es. sciuscià ru ffuòco = soffiare sul fuoco; sciuscià 'o naso = soffiarsi il naso).

Sciuscèlla - Carruba. Con il termine "sciuscèlla", in olevanese si intende sia la pianta sia il frutto del carrubo.
Con "sciuscella", però, bonariamente si intende anche schiaffo o botte in genere (anche in senso figurato)come nella frase: Te dongo duje sciuscelle cioè "ti do un po' di botte".

Scolopo (pron.: Sc'còl'p) - Pianta erbacea selvatica abbastanza alta e con poche foglie.
In senso figurato si intende anche una persona allampanata (frase olevanese: me pàre nu scolopo).

Scuffuliare (pron. ś'cuffulià) - Vincere a mani basse. Vincere togliendo tutti i soldi, o le fiches, o la posta in palio. Dare una batosta.

Śculapare (pron. Sc'culapà) - Togliere gli scolopi dal terreno (Frase: Jamme a sculapà r'aulìv).

Śfrionzola (pron. ś'frionzola) - Piatto a base di fave sfritte con la pancetta.

Śfrittole (pron. sfritt’l) - Residui dei pezzi di grasso che erano stati sciolti lentamente sul fuoco per fare la sugna.
Oltre che mangiate come "sfizio", a volta le sfrittole, ormai prive di grasso, erano usate come ripieno di panini (tipo moderni calzoni al forno).

Sgarrupato

(pron. sc'garrupàt) = Diroccato, crollato, rovinato. Per lo più "sgarupato" è riferito ad un edificio (esempio: na casa sgarupata).
La signora Anna, di ritorno da una gita agli scavi Pompei, disse: "Aggio visto nu cuofano r' case sgarupate" - Ho visto tantissime case diroccate.

Spangellàt

(pron. Sc’pangellàt, con la “sc” di scemo) Sderenato, con la schiena a pezzi. (Es. 'Me sengo spangellàt' = Mi sento con la schiena a pezzi)

Speretiare

(Pron. Sc’p’retiare con la “sc” di scemo) Scoreggiare o fare rumori simili (una volta era riferito i motorini).

Spezziàl

(pron. Sc’p’zziàl, con la “sc” di scemo): Farmacista. Con il termine “spezziàl”, si intende anche una persone precisa e meticolosa (nel modo di dire: 'me pare nu sc’p’zziàl')

Spruoccolo (pron śpruoccol) - Bastoncino, pezzetto di legno (Frase olevanese: Chi sape filà, fila pure co spruòccolo = Chi sa filare, fila pure con un bastoncino).

Sucutiare (pron. sucutià) – Verbo: Cacciare via, allontanare. Ad esempio: sucutià na mośca! – Scacciare via una mosca.

Supàlo - Ginepraio, rovo.

Suppìngo

(Pron. suppìngh) Sottotetto, soffitta.
Nei tempi passati nel suppìngo si metteva paglia e fieno, ma anche noci e nocciole secche e altra roba della cosiddetta dispensa ... In pratica era il locale usato come deposito o ripostiglio.

ITALIANO - OLEVANESE

Sansa - Nuzza.
Salsiccia - Sausicchio.

Schiaffo - Pàccaro.

Solaio - Suppìngo (Pron. suppìngh).

Sottotetto - Suppìngo (Pron. suppìngh).


Torna a Vocabolario Olevanese - R oppure Vai a Vocabolario Olevanese - T

Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Strumenti